Diñarla
To die (disrespectful). Examples: "¿Sabes que Paquito la diñó hace un mes? // "la vida es una mierda y, al final, vas y la diñas."
Demodé
Out of fashion, not in fashion anymore, old-fashioned. Examples: "Esa imagen que llevas está muy demodé." // "Son unos demodés de cuando se hacía la mili con lanza."
Demasié
Way too much. Expression used to mean that something respasses a limit. Examples: "Qué demasié, tío. ¡Cómo me gusta ese coche!" // "Es un demasié de película, chaval."
De una puta vez
Right fucking now (in a very annoyed tone). Examples: "¿Quieres acabarte la sopa de una puta vez?" // "¡Vete a la mierda de una puta vez!" // "A ver si llegamos de una puta vez."
De morros
Angry, annoyed, upset, sulky. Examples: "Se puso de morros porque no le habían traído el libro que quería." // "Están de morros. Mejor déjalos tranquilos".
De morirse
Very good, to die for. To the extreme, absolute (up to the point of dying). Examples: "Eres un hortera de morirse, paco." // "Éste cocido está de morirse." // "Eran guapos de morirse."
De lujo
Fantastic, terrific. Examples: "Este pantalón me queda de lujo." // "Este verano le ha ido de lujo. Ha aprendido inglés por un tubo". // "Estos zapatos están de lujo. Me encantan". // "Estudiar te va a sentar de lujo. Ya lo verás".
De la familia del tordo
Rhyme said to or about somebody very stupid (little head, big ass): "Es de la familia del tordo... Cabeza pequeña y culo gordo." Examples: "Mis primas son de la familia del tordo, cabeza pequeña y culo gordo".
The bird "tordo" is used just to rhyme it with "gordo".
De gorra
Free, with no cost. Examples: "Fuimos a Segovia de gorra." // "Éste viaja siempre de gorra. No sé cómo lo hace".
Por la gorra.