Sacamuelas

Tooth-puller, dentist.  Ejemplos: "Aquel tipo era un sacamuelas que me hizo un daño horroroso. La gente salía llorando de su consulta.

Temas →  Derogatory .


Salsorra

Unos buenos chorretones de salsorra arreglan cualquier papeo.
Some "salsorra" poured over the grub to enhance it.

A cheap sauce or gravy. Examples: "Échale un poco más de salsorra, que está muy secuno." // "A mi esas salsorras de bote, como que no me van."

Temas →  Food , Derogatory .


Siesta de pijama y orinal

A very long 'siesta' (one that you get into bed with your pyjamas and place a potty under the bed just in case you fell like peeing at the end). Examples: "En aquellos veranos, Juan se echaba largas siestas de pijama y orinal."

Temas →  Old-fashioned .


Sin

Alcohol-free beer. Examples: "Ponme una sin, por favor." // "Tres sin y un vaso de agua."

Temas →  Food , Alcohol , Beer .


Sin blanca

Related subjects →  A dos velas , Pelado .

Down and out, penniless. Examples: "Estoy sin blanca. No tengo ni para comprar el pan".

Temas →  Money .


Sinpa

To dine and dash, to run away without paying the bill in a restaurante, bar or taxi. It's a contraction of "sin pagar". Examples: "Se hicieron un sinpa y le dejaron un pufo de 400 euracos, los muy cabrones." // "Pusieron un gorila en la puerta para evitar a los listillos que pensaban que hacerse un sinpa era gracioso."

Temas →  Delincuencia .


Sobaco

Armpit. Examples: "Lávate bien los sobacos, que luego hueles a muerto." // "¡Le chorrean los sobacos, señora!" // "No seas vulgar, no se dice sobaco. Se dice axila, ¡so animal!"

Temas →  Human body .


Sobar

Related subjects →  Planchar oreja .

To sleep. Examples: "Me voy a sobar, que estoy baldado." // "Comeremos y después sobaremos." // "El sabado sobaré hasta que me harte." // "Me voy al sobre a sobar."


Sobre

Related subjects →  Piltra .

The bed. Examples: "Irse al sobre es la actividad favorita de Pepe. No he visto tío más dormilóna". // "Me voy al sobre a planchar oreja."

Never use it in plural nor with indefinite article; always "el sobre".