Diñarla
To die (disrespectful). Examples: "¿Sabes que Paquito la diñó hace un mes? // "la vida es una mierda y, al final, vas y la diñas."
To die (disrespectful). Examples: "¿Sabes que Paquito la diñó hace un mes? // "la vida es una mierda y, al final, vas y la diñas."
Extremely tired, weary. Examples: "Estoy doblado de tanto curro. Me voy al sobre cagando leches." // "Mírala, la pobre. Está doblada y se cae de sueño".
A nobody, an absolutelly irrelevant person. Examples: "Eran unos don nadies de mierda sin lustre alguno." // "Ella es una don nadie por mucho que se crea alguien." // "Los don nadies heredarán el mundo, pero ya no merecerá la pena."
East Buttfuck, a very distant place in the middle of nowhere. Examples: "Carlos vive donde Cristo perdió el mechero, allí a tomar por culo a cincuenta kilómetros de Madrid."
Sleepyhead. Examples: "Mi padre es un dormilón impenitente. No hay quien lo levante antes de las doce." // "Venga arriba, dormilona, que tienes que ir a currar." // "Esos dormilones no van a aguantar despiertos hasta tan tarde."
Dormiloncillo, dormiloncete.
To sleep like a log. Examples: "Después del viaje, Pepe se quedó dormido como un tronco. Estaba agotado". // "La película era un rollo y me quedé dormido como un tronco."
"Tronco" can be substituted by "lirón" or "bebé". The meaning is the same. Changing "tronco" by "ceporro" asks for some familiarity and it is a bit disrespectful. Examples: "Después de la comida, durmió como un lirón. Estaba agotado". // "El libro era un tostón y me quedé dormido como un lirona la segunda página." // "He dormido como un bebé, sin despertarme durante diez horas." // "Míralo, dormido como un ceporro."
Dormir como un lirón, dormir como un ceporro.
Courage, valour. Examples: "Mira qué valiente. Lo hace todo con dos cojones." // "Le voy a echar dos cojones y voy a emigrar a Brasil."
Thick as a brick. Examples: "Mira que eres duro de mollera: Apréndelo de una vez." // "Mi prima era muy dura de mollera. Le tenías que explicar todo seis veces."