De lujo

Fantastic, terrific. Examples: "Este pantalón me queda de lujo." // "Este verano le ha ido de lujo. Ha aprendido inglés por un tubo". // "Estos zapatos están de lujo. Me encantan". // "Estudiar te va a sentar de lujo. Ya lo verás".

De mierda

Crappy, shitty. Examples: "Eres un niñato de mierda." // "En aquel hotel de mierda sólo había chinches." // "Este es un regalo de mierda."

De morirse

Very good, to die for. To the extreme, absolute (up to the point of dying). Examples: "Eres un hortera de morirse, paco." // "Éste cocido está de morirse." // "Eran guapos de morirse."

De morros

Related

Angry, annoyed, upset. Examples: "Se puso de morros porque no le habían traído el libro que quería." // "Están de morros. Mejor déjalos tranquilos".

De traca

Absurd, bloody unbelievable. Examples: "Lo tuyo es de traca, chaval. ¿Cómo se te ocurre presentarte con esa pinta a la entrevista de trabajo?" // "Siempre tenía ideas de traca." // "Era una excusa de traca, que no había quien se la creyera".

De una puta vez

Right fucking now (in a very annoyed tone). Examples: "¿Quieres acabarte la sopa de una puta vez?" // "¡Vete a la mierda de una puta vez!" // "A ver si llegamos de una puta vez."

Demasié

Way too much. Expression used to mean that something respasses a limit. Examples: "Qué demasié, tío. ¡Cómo me gusta ese coche!" // "Es un demasié de película, chaval."

Demodé

Out of fashion, not in fashion anymore, old-fashioned. Examples: "Esa imagen que llevas está muy demodé." // "Son unos demodés de cuando se hacía la mili con lanza."

Diñarla

Un tipo diñándola en la típica muerte absurda de película chunga.
Un tipo diñándola en la típica muerte absurda de película chunga.

To die (disrespectful). Examples: "¿Sabes que Paquito la diñó hace un mes? // "la vida es una mierda y, al final, vas y la diñas."

Doblado

Extremely tired, weary. Examples: "Estoy doblado de tanto curro. Me voy al sobre cagando leches." // "Mírala, la pobre. Está doblada y se cae de sueño".