Privar
To booze. Examples: "Se pusieron a privar y pillaron una moña de cojones." // "No vayas a privar que vas a conducir." // "Esa borrachuza se privaba hasta la colonia de baño."
To booze. Examples: "Se pusieron a privar y pillaron una moña de cojones." // "No vayas a privar que vas a conducir." // "Esa borrachuza se privaba hasta la colonia de baño."
To procastinate. Examples: "Vamos a marear el garbanzo un poco hasta que llegue la hora de cerrar." // "Están ahí, mareando la perdiz a ver si nos coscamos de su presencia."
Penny-pinching, stingy. Examples: "Pepa es una agarrada que no gasta ni en comer." // "La muy agarrada no me dio ni las gracias" // "Son unos agarrados que sólo piensan en ahorrar para el entierro.".
String-pulling. Examples: "El enchufismo que había en el ministerio era increible." // "Esos enchufismos a mi no me van nada. Prefiero elegir a la gente por sus méritos"
Dude, mate (slightly pejorative). Rarely used for women. Examples: "El nota se sentó en la mesa y pidió un cortado". // "Los notas salieron por la puerta." "La nota aquella era una hija de puta."
Down and out, penniless. Examples: "Desde que comenzó la crisis estoy a dos velas. No veo la manera de juntar dos euros."
Meth. Examples: "Me da igual, tío. Llevas una semana allí. Píllame vidrio que me voy a correr una juerga."
A huge amount of money. Examples: "La empresa le pagó una morterada por aquel trabajo cuando en realidad no valía una mierda."
Jelly candy, gummi candy. Examples: "Antes del cine, le compramos una docena de gominolas a cada uno de los niños. Estaban encantados." // "Tenemos gominolas de naranja, menta, fresa y limón, aunque las que más gustán son las que tienen sabor a Cola".