Darle a la zambomba
To masturbate, to play the flute. Examples: "Aquél chaval era un enfermo que ya tenía callos en las manos de estar todo el día dándole a la zambomba. No podía parar".
To masturbate, to play the flute. Examples: "Aquél chaval era un enfermo que ya tenía callos en las manos de estar todo el día dándole a la zambomba. No podía parar".
Four-eyed. Examples: "Juan es un cuatro ojos y un empollón." // "La cuatro ojos de tu prima es una burriciega.".
Humouristically, "Say what?", usually answering to an absurd question or a non well-heared one. Examples: "—Niño, vente para la corbeta." "—¿Corbeta? ¿Lo cuálo?" // "—Paca, coge la revista." "—¿La cuála?" "—La que está encima de la mesa, ¡hostia!"
Sometimes "¿Lo qué?" is used in the same sense. Examples: "—Niño, vente para la corbeta." "—¿Lo qué?".
In both cases it is a grammar mistake made on purpose.
The Spanish equivalent of the Tooth Fairy. Examples: "Ayer vino el Ratoncito Pérez y le dejó dos euros y dos caramelos a Jorge debajo de la almohada".
In Aragon, to mash something. Examples: "No me escaches la carta, maño, que voy a echarla al correo."
Thick, stupid, dense. Examples: "Eres más espeso que el chocolate, Juan. A ver si te enteras de que tu padre no es tu padre". // "Mi prima es muy espesa para este tipo de cosas. hay que explicárselas con mucha calma".
Dirty, lacking cleanness. Examples: "Mi hermana es un poco espesa, no veas cómo tiene la casa, con bragas tiradas por el suelo y café repegado en la cocina"
To eat. Examples: "Vamos a papear, que tengo hambre." // "Vente pronto, que papearemos antes de las dos."
Punch (stroke with the fist). Examples: "No me rayes, que te doy un meco que te vas a cagar, chuloputas." // "Le arrearon dos mecos que lo dejaron doblado."