Éstos son los términos y frases relacionadas con Andalucía que hay en este glosario de español coloquial. Esta zona de España ocupa buena parte del Sur de la Península Ibérica.

Tiene un conjuntos de dialectos y hablas muy cercanos entre sí que comparten una serie muy marcada de características fonéticas y léxicas que las diferencian bastante de las variante de español usado en el resto del país. Para algunos hablantes del resto de España, puede ser un poco difícil entender a algunos cuando estas características están muy marcadas, ya que algunas formas dialectales andaluzas se distancian bastante del español considerado estándar. Lo contrario no ocurre.

Una cosa mala

A lot (usually but not necessarily associated with slightly negative meanings). Examples: "Niño, te cantan los pies una cosa mala. ¿Has probado a lavarte? // "De esto, el que sabe una cosa mala es Julian, iros a preguntarle.

Temas

Fatiga

In Southern Spain, "Shame". Examples: "No sé si ir allí. Me da fatiga con tanta gente desconocida que va a haber."

Temas

Caballa

Person from the Northern African Spanish city of Ceuta. The name comes from the fish by the same name ("caballa": mackerel). Examples: "Los caballas siempre han tenido una tradición piragüista." // "El Club Natación Caballa es una institución en Ceuta".

Temas

Haba

Related

Foot, specially a big one —it's usually pronounced as "jaba" with Andalusian accent (fricative h)—. Examples: "Niño, vaya cacho haba que tienes. Parece un portaviones". // "No me des con las habas, picha."

Mandado

Errand. Examples: "Tengo que ir al centro a un mandado." // "Cuando acabe unos mandados que tengo que hacer, voy a verte."

Variantes

Mandao, mandaillo.

Temas

Bicha

Snake (in Southern Spain). Examples: "había una bicha debajo de una piedra en el descampado." // "Las bichas se ocultaban del calor hasta la noche."

It is considered a bad omen.

Bute

The Boogeyman.. Examples: "Quillo, como no te comas eso, va a venir El Bute y se te va a llevar." // "A mis primillas les metían miedo con el Bute."

Gachó

Man (between gypsies) (may be disrespectful). Examples: "Los gachós se largaron dejando todo tirado." // "Apareció un gachó con muy mala pinta." // "Los gachós... ¡Qué mala sombra tienen!"

The original female equivalent (woman) is gachí.