Bute
The Boogeyman.. Examples: "Quillo, como no te comas eso, va a venir El Bute y se te va a llevar." // "A mis primillas les metían miedo con el Bute."
The Boogeyman.. Examples: "Quillo, como no te comas eso, va a venir El Bute y se te va a llevar." // "A mis primillas les metían miedo con el Bute."
Mate. (Kids language for "compañero"). Examples: "¿Van a venir tus compis, Pepe?" // "Tus compis son muy guapas, Paula."
The Spanish equivalent of the Tooth Fairy. Examples: "Ayer vino el Ratoncito Pérez y le dejó dos euros y dos caramelos a Jorge debajo de la almohada".
See you later, alligator. Examples: —"Hala, que me voy. Hasta luego, carahuevo." —"Hasta luego, carapolla."
Head (kids talk). Examples: "Te vas a hacer daño en la mochita, Toñito." // "Cuidado, no os déis en las mochitas."
Sick, ill. Examples: "Pobre, Jorge. Está pachucho con fiebre. ¡Vamos a verlo!" // "¿Estás pachucha, mi vida? ¿Qué te pasa?"
Pachuchito, pachuchillo, pachuchín.
To enjoy a lot. Examples: "Hemos ido al circo y nos lo hemos pasado pipa." // "Venga, María. No llores, que verás como te lo pasas pirata". // "Venga, chicos. ¡Vamos a pasarlo pirata con esta fiesta!" // "Venga, Piluca. Es chachi. ¡Lo pasaremos pirata! // "¡Lo vas a pasar teta, chavalote!" // "Si, la verdad es que nos lo pasamos teta en el crucero." // "Me lo he pasado chachi." // "Eres buena gente. Lo pasarás guay".
Pasárselo pipa, pasarlo pirata, pasárselo pirata, pasarlo chachi, pasarlo guay, pasarlo teta.