A espuertas
En abundancia (solo para nombres, no para verbos). "Tengo problemas a espuertas, así que no me toques los cojones." // "Hay chonis a espuertas."
En abundancia (solo para nombres, no para verbos). "Tengo problemas a espuertas, así que no me toques los cojones." // "Hay chonis a espuertas."
En voz muy alta y gritando mucho. Ejemplos: "Vinieron por la calle cantando a grito pelado y completamente borrachos." // "Siempre que hablamos por teléfono se pone a hablar a grito pelado. No lo aguanto".
En la peor valoración o posible, lo más bajo (de consideración). Ejemplos: "Vamos a quedar a la altura del betún como se enteren de lo que ha pasado." // "Era un musical que la crítica dejó a la altura del betún."
Marcharse sin despedirse (lo que en España es de mala educación). Ejemplos: "Se marcharon a la francesa y no nos dimos cuenta hasta tres horas después." // "Estos se despiden a la francesa. No dicen ni mu".
Al hablar de un sitio, que está muy cerca, que no está muy lejos. Ejemplos: "Vamos a comer al bareto a la vuelta de la esquina." // "Eso está ahí al lado, a la vuelta de la esquina."
"Llorar a lágrima vida": Llorar intensamente. Ejemplos: "Al enterarse de la muerte de su padre, su puso a llorar a lágrima viva. Te encogía el corazón oírlo."
Muy tarde, a una hora muy tardía (pero en el mismo día). Ejemplos: "Si no te acabas de preparar, vamos a salir de viaje a las mil y monas." // "¡Uf! Estoy de curro hasta las orejas. Hoy voy a terminar a las mil y monas".
Al hablar de tiempo u horario, muy tarde. Ejemplos: "Las fiestas del jeque acababan a las mil y quinientas con todo el mundo en pelotas en la piscina." // "Estuve currando hasta las mil y quinientas en aquel puto marrón."
Rima absurda con la que se desea que el interlocutor se vaya muy lejos de uno y, a ser posible, tenga que hacer la operación invocada. Ejemplos: "Porqué no te vas a mamarla a Parla, chaval?". También se usa para mandar algo lejos de uno: Ejemplos: "Este trasto no funciona. ¡Hala, a mamarla a Parla!"
La mención de la ciudad de Parla (ciudad en el sur de la región de Madrid) sólo se hace para que la frase rime. A veces la palabra "mamarla" se sustituye por "cascarla": "A cascarla a Parla."